Reichstagsakten Mittlere Reihe. Reichstagsakten unter Maximilian I. Band 9. Der Reichstag zu Konstanz 1507 bearbeitet von Dietmar Heil

[1.] Mitteilung Pauls von Liechtenstein über einen Bericht der Reichsgesandtschaft vom Züricher Tag: Abschluß einer Vereinbarung über den Italienzug mit elf Kantonen, Entlassung der französischen Gesandten in Zürich; [2.] Ankunft Kf. Friedrichs von Sachsen in Konstanz; Beratungen des RT über Einzelheiten der Italienhilfe (Höhe, Modus, Route des Italienzuges), Beschlußfassung erst nach Eingang der Stellungnahme Venedigs zur Offerte Kg. Maximilians; [3.] Vermutungen Querinis hinsichtlich des Feldzugsplanes im Falle einer Mitwirkung Venedigs am Italienzug des röm. Kg.

Konstanz, 13. Juni 1507.

Venedig, BM, Cod. marc. ital. VII/989 (= 9581), fol. 47–47’ (ital. Kop.; Postverm.: Per eundem Joannem Fatuum.) = Textvorlage A. Venedig, BFQS, Cl. IV, Cod. V (= 769), fol. 119–119’ (ital. Kop.; Postverm. wie A) = B.

Teilregest: Erdmannsdörffer, Depeschen, S. 68.

[1.] /47/ Serenissime princeps. Questa matina m[esser] Paulo Lichtestan me ha mandato a dir per nova certa che heri [12.6.] sera tardi la maestà cesarea hebbe lettere dal reverendissimo Treverense da Zurich1, dove è la dieta de’ Suizari, per le qual li scrive haver tandem concluso et sigilato lo acordo cum XI cantoni2 de’ Suizari nella forma che desiderava la maestà sua, cum universal contento et satisfaction de tuto quel paese, et che haveano licentiati li oratori et comessi della maestà christianissima senza pur volerli aldir, et che, quamvis el duodecimo cantone, che è Lucera, mostrasse non voler intrar in questa unione, se sperava alla fine ch’el seguirìa li altri.

[2.] Zonse heri [12.6.] sera qui el duca de Saxonia, elector, tanto expectato. La maestà cesarea lo andò ad incontrar per el lago forsi do leghe et li ha fato tanto grat[e] accoglientie et careze, quanto dir se possi.3 Incominciarano hora cum la venuta de questo ducha et la nova delo acordo de’ Suizari resolversi cercha le particularit[à] pertinenti ala impresa deliberat[a] contra Franza et del numero dele zente /47’/ et del modo et da qual canto hanno a drizar le forze loro. Et cercha questo ultimo articulo del camino se dice publicamente non farano deliberatione prima che intendano la resolutione dela sublimità vostra, perché hanno diverse opinione: chi de romper in Italia cum tuto lo exercito, chi de partir le zente et mandarne part[e] in Italia insieme cum Suizari dal suo canto et cum el resto romper in Borgogna.

[3.] Et per quant[o], rasonando più volt[e] et cum più persone, ho potuto comprender, me par veder che, se havesseno la celsitudine vostra cum loro, manderíano qualche part[e] dello exercit[o] per lo paese dela illustrissima sublimità vostra verso Milano, facendo romper a’ Suizari de verso Belenzona, et la maestà cesarea cum la mazor part[e] dele zent[e] et principi romperíano in Borgogna; ma non havendo la sublimità vostra cum si, per quanto dicono, descenderano tuti uniti in Italia.

Usarò ogni possibel diligentia per avisar particularmente la celsitudine vostra di quanto occorrerà per zornate. Alia non sunt. Gratie etc. [Datum, Unterzeichnung, Postvermerk].

Anmerkungen

1
 Gemeint ist wahrscheinlich Nr. 236.
2
 Richtig: neun Kantone. Querini, der auch in seinem nächsten Bericht von elf Kantonen ausgeht [Nr. 681, Pkt. 1], wurde offensichtlich falsch informiert.
3
 Laut Zeppelin (Reichstag, S. 40) begrüßten im Auftrag Kg. Maximilians die Hgg. von Braunschweig, Georg von Sachsen, Ulrich von Württemberg und Ebf. Ernst von Magdeburg Kf. Friedrich in Meersburg. Der Kg. selbst holte ihn dann mit vier Schiffen vom Schloß Mainau ab.